Social Transformations
An Exhibition Celebrating 20 Years of Partnership between RMIT University and Hong Kong Art School
11.11 – 28.11.2018
Hong Kong Arts Centre
Myrrh, which means in Chinese: no medicine. It is said that in the Bible, the bodies were buried with Myrrh. The Magi brought three gifts to Jesus after he was born, Myrrh was one of them; and Myrrh is presented to the dead. Thus, Myrrh is associated with death while it is used for relieving the pains. Having said that, I am not a Christian, just attracted by the homonym of Myrrh in Chinese. There are too many incurable things in the world. If there is no medicine to heal, only self-help could reduce these sufferings.
沒藥(myrrh),又稱末藥、製沒藥、製末藥。據說在聖經裏,埋葬的時候大多用上沒藥;此為東方博士獻給耶穌的其中之一份禮物,亦用來獻給死人。如此,沒藥與死亡有關,也用來減輕痛苦。然而我不是教徒,只是被其諧音吸引。世上太多無可救藥,唯有自救,減輕痛苦。
Eternal Return.
Before I realize of its return, it has already been there.
I depicted screens from The Birds (1963), Cría Cuervos (1976) and Salò o le 120 giornate di Sodoma (1975) as implications, transformed them into Phenakistiscope.
The RPM of spinning light boxes corresponds to my age, and literally the month and date of my mother’s birthday.
永劫回歸。
在我意識到它回來之前,它就已經來到了。
我挪用電影《鳥》(1963) 、《飼養烏鴉》(1976)和《索多瑪一百二十天》(1975)的畫面部份作為暗示,繪畫成詭盤。
燈箱的轉速跟我的年齡一致,亦跟我母親的出生月日數字相同。